DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 12 of 12

1
Corpus d'apprentissage (LETEC) SLIC ; LETEC (Learning and Teaching Corpus) SLIC
Bayle, Aurélie; Youngs, Bonnie; Foucher, Anne-Laure. - : Mulce (MULtimodal Corpus Exchange), 2013. : Universite Blaise Pascal, 2013. : Clermont-Ferrand:France, 2013. : URL:http://mulce.org, 2013
BASE
Show details
2
Learning and Teaching Corpus (LETEC) FAVI (Français académique virtuel international)
Yun, Hyeon & Chanier, Thierry. - : Mulce (MULtimodal Corpus Exchange), 2011. : Universite Blaise Pascal, France, 2011. : http://mulce.org, 2011
BASE
Show details
3
Corpus distinguable Copeas T5 lobby s101 ; Distinguishable corpus Copeas T5 lobby s101
Chanier, Thierry; Ciekanski, Maud. - : Mulce (MULtimodal Corpus Exchange), 2009. : Universite Blaise Pascal, 2009. : Clermont-Ferrand:France, 2009. : URL:http://mulce.org, 2009
BASE
Show details
4
Corpus distinguable Copeas T5 s102 end ; Distinguishable corpus Copeas T5 s102 end
Chanier, Thierry; Ciekanski, Maud. - : Mulce (MULtimodal Corpus Exchange), 2009. : Universite Blaise Pascal, 2009. : Clermont-Ferrand:France, 2009. : URL:http://mulce.org, 2009
BASE
Show details
5
Corpus distinguable Copeas T8 s101 ecriture multimodale ; Distinguished corpus Copeas T8 s101 multimodal writing
Chanier Thierry; Vetter Anna. - : Mulce (MULtimodal Corpus Exchange), 2009. : Universite Blaise Pascal, 2009. : Clermont-Ferrand:France, 2009. : URL:http://mulce.org, 2009
BASE
Show details
6
Corpus distinguable Copeas T5 contexte (simple) ; Distinguishable corpus Copeas T5 context
Ciekanski, Maud; Chanier, Thierry. - : Mulce (MULtimodal Corpus Exchange), 2009. : Universite Blaise Pascal, 2009. : Clermont-Ferrand:France, 2009. : URL:http://mulce.org, 2009
BASE
Show details
7
Corpus distinguable Copeas T5 s102 ; Distinguishable corpus Copeas T5 s102
Chanier, Thierry; Ciekanski, Maud. - : Mulce (MULtimodal Corpus Exchange), 2009. : Universite Blaise Pascal, 2009. : Clermont-Ferrand:France, 2009. : URL:http://mulce.org, 2009
BASE
Show details
8
Scénario pédagogique de Simuligne (version Motplus-Html) ; Simuligne pedagogical scenario (version Motplus-Html)
Chanier Thierry. - : Mulce (MULtimodal Corpus Exchange), 2009. : Universite Blaise Pascal, 2009. : Clermont-Ferrand:France, 2009. : URL:http://mulce.org, 2009
Abstract: Ce scénario est décrit ici en MOTPLUS- HTML. Toutes les consignes pour apprenants et tuteurs sont également incluses. Il est constitué de deux sous-parties : 1) La simulation globale ; 2) Interculture. ; 1) Nous avons décidé pour Simuligne d'adapter la simulation globale à la distance. Cette méthode de formation est utilisée dans des formations en présentiel intensives, pour des thèmes de simulation comme l'immeuble, le village, l'entreprise, etc. Nous avons choisi le thème de la construction d'une ville universitaire française imaginaire devant servir de cadre aux universités d'été de l'Open (l'université d'été de l'OU a réellement lieu chaque année à Caen). Les acteurs de la formation ont été répartis en groupes, chaque groupe étant constitué d'une dizaine d'apprenants, deux à trois natifs et un tuteur, qui jouait le rôle du responsable. Chaque groupe devait construire collaborativement son projet de ville. Pour ce faire il devait imaginer le décor de la ville, de l'université, ainsi que les personnages impliqués dans le montage du dossier de proposition. Les membres du groupe jouaient alors les personnages qu'ils avaient créés en les faisant intervenir dans des situations conventionnelles ou inattendues. Les résultats des productions de chaque groupe, descriptions picturales, textuelles, orales, traces des interactions entre les personnages, etc., ont été montés en ligne sous formes de posters hypertextuels que tous les participants de tous les groupes ont pu consulter en fin d'expérience avant de passer au vote du projet qu'ils estimaient le meilleur. La formation s'étalee sur dix semaines, les deux premières étant consacrées à la maîtrise de l'environnement technologique au travers d'activités de présentation personnel et de découverte des membres du groupe, les huit suivantes au jeu de simulation. ; 2) Le deuxième scénario, inspiré du modèle Cultura, est destiné à sensibiliser les participants (anglophones et francophones) sur les différences d'interprétation concernant des mots courants ou des situations du quotidien. Ces différences d'interprétation pouvant varier, non seulement d'un lieu de vie à un autre, mais également entre individus au sein d'une même communauté de vie. C'est un moyen de découvrir que la notion de culture ne se réduit pas à un ensemble de stéréotypes sur un pays, mais est un phénomène plus complexe dépendant des cultures personnelles, des expériences de vie, des identités. L'objectif n'est pas d'apprendre une culture cible (Gran-de-bretagne ou France, suivant les cas), mais d'arriver à une situation d'intercompréhension entre communautés et participants. Dans Simuligne, les anglophones sont les apprenants et les francophones, l'ensemble des tuteurs et autres chercheurs, techniciens ayant participé à cette expérimentation. Interculture ne se déroule pas au sein des groupes de la simulation globale, mais dans un espace commun (baptisé "Monde") où tous les participants se retrouvent avec les mêmes droits. ; The scenario is described here in MOTPLUS (HTML version). All guidelines for learners and tutors are included. It includes two differents subparts : 1) Global Simulation ; 2) Interculture (based on Cultura model) ; Discourse type: dialogue ; Discourse type: narrative
Keyword: applied linguistics; compétence interculturelle; Computer-assisted instruction; Data processing; discourse analysis; Education; French language; Language and languages; scénario pédagogique; simulation globale; Study and teaching; text and corpus linguistics
URL: http://mulce.univ-bpclermont.fr:8080/PlateFormeMulce/VIEW/PUBLIC/03/VMeta.do?adr=Simuligne%2FCorpus_objets%2Fmce-simu-ld-01-CP
BASE
Hide details
9
Corpus d'apprentissage Copéas ; LETEC (Learning and Teaching Corpus) Copéas
Chanier, Thierry; Reffay, Christophe; Betbeder, Marie-Laure. - : Mulce (MULtimodal Corpus Exchange), 2009. : Universite Blaise Pascal, 2009. : Clermont-Ferrand:France, 2009. : URL:http://mulce.org, 2009
BASE
Show details
10
Corpus distinguable Copeas T8 s102 lobby ; Distinguished corpus Copeas T8 s102 lobby
Chanier Thierry; Vetter Anna; Ciekanski, Maud. - : Mulce (MULtimodal Corpus Exchange), 2009. : Universite Blaise Pascal, 2009. : Clermont-Ferrand:France, 2009. : URL:http://mulce.org, 2009
BASE
Show details
11
Corpus d'apprentissage Simuligne ; LETEC (Learning and Teaching Corpus) Simuligne
Chanier, Thierry; Lamy, Marie-Noelle; Reffay, Christophe. - : Mulce (MULtimodal Corpus Exchange), 2009. : Universite Blaise Pascal, 2009. : Clermont-Ferrand:France, 2009. : http://mulce.org, 2009
BASE
Show details
12
Protocole de recherche du projet Copéas (version Motplus-Html) ; Research protocol of the Copeas project (version Motplus-Html)
Chanier, Thierry. - : Mulce (MULtimodal Corpus Exchange), 2008. : Universite Blaise Pascal, 2008. : Clermont-Ferrand:France, 2008. : URL:http://mulce.org, 2008
BASE
Show details

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
12
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern